21 août 2010

Comment je vis / Cómo vivo

Para todos aquellos que no conozcan al magnífico cantautor francés Érik Arnaud, me permito poner aquí la letra de una de mis canciones favoritas de su autoría "Comment je vis" (que amablemente me mandó Érik) y mi traducción. Para escucharla, sólo encontré un video, que no fue hecho para la canción, pero que la lleva de banda sonora.   Comment je vis- Érik Arnaud Cómo vivo (tr. Karla Olvera)   J’ai rêvé de devenir joueur de foot ou bien cosmonaute mais j’en ai plus rien à foutre. ... [Lire la suite]
Posté par karlatone à 06:41 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,

20 juillet 2010

Comment je vis + Un homme qui dort

Para seguir con la línea visual, ahora no se trata estrictamente de una escena de película, más bien de una buena sincronización  entre: la canción "Comment je vis" de Erik Arnaud y diversas tomas de la película Un homme qui dort (Bernard Queysanne, 1974), adaptación (o traducción semiótica) de la novela homónima de Georges Perec (1967), quien colaboró con el director para la puesta en escena.    
Posté par karlatone à 07:59 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
19 juin 2009

Lou Souleu mi fa canta

Una de las mujeres más bonadosas que conozco, Nadine Romero Boudet, me regaló en 2007, un prendedor en forma de cigarra, con alas pintadas delicadamente en color verde, pues según me dijo, en la Provenza francesa, se tiene la creencia de que traen buena suerte y buena onda: "porte-bonheur". Esta creencia se popularizó a  partir de que Louis Sicard (artesano que trabajaba la cerámica) hizo una escultura de una cigarra sobre una rama en la cuál estaba escrito un verso en provenzal, del poeta arlesiano Fréderic Mistral... [Lire la suite]
Posté par karlatone à 08:31 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,